Sono modi concreti di porre al servizio degli altri e di far riversare nella comunità i doni che lo Spirito abbondantemente elargisce per la sua edificazione e per la sua missione nel mondo.[64]
These are concrete ways of putting at the service of others and of pouring into the community the gifts which the Spirit gives so abundantly for its upbuilding and for its mission in the world”.
Cari amici: Pensiamo ai molti modi concreti nei quali la vocazione cristiana, e la chiamata al sacerdozio in particolare, è alimentata dalle famiglie cattoliche.
Dear friends: let us think of the many concrete ways in which the Christian vocation, and the call to priesthood in particular, is fostered by Catholic families.
Condividere ricerche, tecniche e modi concreti di operare all’interno di agenzie e Paesi attraverso l’uso dei nostri siti web e l’organizzazione di conferenze.
to share best research, practice and effective models of working across agencies and countries through our websites and planned conferences.
Porta con sé la sfida di promuovere modi concreti per migliorare la comprensione fra i popoli e quindi crea la base partendo dalla quale si possono affrontare molti dei problemi che affliggono la famiglia umana all'inizio di questo millennio.
It carries with it the challenge to foster practical ways of improving understanding among peoples, and thus forms the basis upon which to face many of the problems burdening the human family at the beginning of this millennium.
“Dobbiamo ricordare nelle nostre preghiere questi cristiani – continua - e cercare i modi concreti per esprimere la nostra solidarietà.”
"We must remember these Christians in our prayers – he continues - and look for concrete ways to express our solidarity."
La non facile situazione religiosa specifica del vostro Paese non vi scoraggi nel ricercare costantemente vie di dialogo, di reciproca comprensione e, per quanto possibile e opportuno, di modi concreti di collaborazione.
May the particular religious situation in your country, which is far from easy, not discourage you from constantly seeking ways of dialogue, mutual understanding and, whenever possible and appropriate, sound forms of collaboration.
Il direttore dell’agenzia Onu per i rifugiati, William Lacy Swing, parla invece della rotta centrale del Mediterraneo proponendo sei modi concreti con cui si potrebbero proteggere i migranti che viaggiano attraverso la Libia.
IOM director, William Lacy Swing, has listed six ways to protect migrants on the Central Mediterranean route to Libya.
Poiché "la Chiesa in Asia si trova inserita fra popoli che dimostrano un intenso desiderio di Dio" (Ecclesia in Asia, n. 9), siete chiamati a trovare modi concreti per rispondere a tale desiderio.
Because "the Church in Asia finds herself among people who display an intense yearning for God" (Ecclesia in Asia, 9), you are challenged to find concrete ways of meeting that need.
Non va inoltre dimenticato un punto di grande importanza: che lo schiacciamento del giudizio nei termini grezzi del "mi piace/non mi piace" proprio del "parere personale" sconta la mancata comprensione dei modi concreti in cui si forma la valutazione.
There's more: That the changing of critical judgment into the raw terms of "I like it/I don't like it" that's so typical of all "personal opinions" implies a lack of understanding of the way critical criteria really work.
Il Decreto sull'Ecumenismo è stato uno dei modi concreti con cui la Chiesa ha risposto a questa situazione, ponendosi in ascolto dello Spirito del Signore, che insegna a leggere attentamente i segni dei tempi (cfr Ut unum sint, 3).
The Decree on Ecumenism was one of the practical ways in which the Church responded to this situation, taking heed of the Spirit of the Lord who teaches people to interpret carefully the signs of the times (cf. Ut Unum Sint, n. 3).
Modi concreti di aiutare gli altri. Impegni
Suggest some concrete ways to help others. Commitments
Ci impegniamo a fornire ai dipendenti un obiettivo e una cultura chiari e condivisi, insieme a modi concreti per imparare, crescere e prosperare.
We are committed to providing employees with a clear sense of common purpose and culture, combined with concrete ways for everyone to learn, grow and thrive.
Cioè, trovare modi concreti che potete attuare.
That is, find practical ways that can be implemented.
“Condividere il viaggio”, affermano i responsabili del Fiac che nei prossimi giorni si riuniranno a Roma per eleggere il coordinatore internazionale per il quadriennio 2017-2021, significa: “Declinare in modi concreti la cultura dell’incontro.
“Sharing the journey”, the IFCA leaders affirm, means: “Declaring the culture of encounter in concrete ways”. In the coming days, IFCA leaders will be meeting in Rome to elect the international coordinator for the four-year term 2017-2021.
Come esempi illustrativi, offrono modi concreti per superare queste sfide e concludere con un invito per gli altri a unirsi a loro nel rendere la messaggistica sulla classificazione più accattivante e memorabile.
As illustrative examples, they offer concrete ways to overcome these challenges and conclude with an invitation for others to join them in making messaging about sortition more captivating and memorable.
Sono convinto che il desiderio di pace e di fraternità, profondamente radicato nel cuore umano, porterà frutti in modi concreti al fine di assicurare che le armi nucleari vengano vietate una volta per tutte, a beneficio della nostra casa comune.
He called for a worldwide dialogue, including both the nuclear and non-nuclear states and the burgeoning organizations that make up civil society, "to ensure that nuclear weapons are banned once and for all to the benefit of our common home."
Tuo figlio sta cercando dei modi concreti per allineare quello a cui gli è stato insegnato a credere con ciò che ha visto e sperimentato nella sua vita.
He is looking for concrete ways to make what he was raised to believe line up with what he’s seen and experienced in his own life.
Vi ho pochi giorni fa inviato una lunga lettera nella quale vi suggerisco modi concreti di partecipare all’Anno della fede; per questo non mi ci soffermo ora.
I sent you, a few days ago, a long letter suggesting specific ways to participate in this Year. Therefore I won’t spend more time on this point.
Da essa nasce la “politica della compassione” cioè cercare i modi concreti per realizzare la pace, laddove è minacciata o non esiste, formando anche alleanze.
From it comes the "politics of compassion" that look for concrete ways to achieve peace, where it is threatened or were it does not exist.
Talvolta il rapporto può rappresentare una sfida per le vostre comunità, mentre cercate di lavorare insieme per trovare modi concreti di servire il popolo di Dio.
At times, the relationship can be a challenge to your communities, as you strive to work together to find concrete ways of ministering to God’s people.
E' probabile che non riesca a capire coloro che esprimono i sentimenti in modi concreti [...]
He is not likely to understand those who show their feelings in practical but uninspired ways, or who display too much overt emotional intensity.
Proprio così, lo sviluppo generale è la condizione della pace, e i programmi ambientali per assicurare cibo e alloggio sono modi concreti di promuovere la pace.
Yes, indeed, integral development is a condition for peace, and environment programmes for food and housing are concrete ways of promoting peace.
Credo fermamente nel trovare modi concreti per incanalare idee, posizioni e sentimenti nelle nostre vite.
I strongly believe in finding concrete ways to channel our ideas, positions and feelings in our lives.
Si studino i modi concreti di utilizzare i mezzi di comunicazione sociale per la diffusione del Vangelo.
The concrete ways for using the means of social communication for spreading the Gospel should be studied.
In quali modi concreti puoi, durante questo tempo quaresimale, penetrare più a fondo nel mistero della misericordia di Dio nascosta nella passione e risurrezione di Gesù?
How can you, during this Lenten season, penetrate deeper into the mystery of God’s mercy hidden in the passion and resurrection of Jesus?
Spero sinceramente che il popolo lettone possa farsi coraggio mentre con i suoi responsabili cerca modi concreti per superare questa crisi e per ricreare la forza economica della Lettonia.
It is my sincere hope that the Latvian people may take heart as they and their leaders seek effective ways to weather this crisis and to rebuild Latvia’s economic strength.
Sin dalla formazione, questa dimensione deve essere presente e deve trovare modi concreti di espressione e di realizzazione.
From the beginning of our training and education, this dimension should be present and should find concrete modes of expression and realization.
Se lei abbandona le responsabilità materiali a favore di un percorso spirituale, il suo desiderio di essere produttivo e utile in modi concreti può renderla insicuro e farla dubitare del suo valore.
If you abandon material responsibilities in favour of a spiritual path, your desire to be productive and useful in a practical way can make you feel undermined and unsure of your worth.
Queste prime linee guida in assoluto vogliono essere operative e suggerire modi concreti per la Chiesa di mettere in pratica la Laudato Si ’.
These first-ever guidelines are intended to be operational, and suggest concrete ways for the Church to implement Laudato Si’.
Le esperienze di missione di alcuni dei partecipanti già operanti in missione, hanno arricchito le sessioni informative con i modi concreti di affrontare le sfide della missione di oggi.
The mission experiences of some of the participants already in missions enriched the input sessions with the practical aspects of facing the challenges of mission today.
"È molto importante mostrare risultati positivi e modi concreti in cui possiamo lavorare insieme" ha affermato.
“It is very important to showcase positive results and concrete ways in which we can work together, ” he said.
Andare incontro a chi ha bisogno attraverso una varietà di modi concreti di assistenza è tra gli aspetti più importanti del lavoro dell’Agenzia e rivela uno dei lati migliori della natura umana.
Reaching out to those in need through a variety of concrete ways of assistance is one of the most important parts of the Agency’s work and it reveals one of the best sides of human nature.
Postula però che chi vede nei modi concreti di realizzazione di quel disco un esempio luminoso della (cosiddetta) "estetica punk" non è affatto in grado di comprendere cosa c'è dentro quel disco.
Just that those who regard the actual method of recording and producing that's embedded in that record as a luminous example of (so-called) " punk aesthetic" don't appear as being able to properly understand what's inside that record.
Come il Buon Samaritano della parabola (cfr Lc 10, 29-37), la Chiesa vuole prendersi cura dei malati e dei disabili in modi concreti, 184 specialmente là dove le persone sono prive delle cure mediche elementari a causa della povertà e dell'emarginazione.
Like the Good Samaritan of the parable (cf. Lk 10:29-37), the Church wants to care for the sick and disabled in concrete ways, 184 especially where people are deprived of elementary medical care as a result of poverty and marginalization.
1 Ricorda che le portarle il caffè alla mattina o gonfiarle le ruote della macchina sono modi concreti di dirle "Ti amo" senza dover aprire bocca.
Thoughtful acts like bringing her a cup of coffee in the morning or putting air in her car tires are very concrete ways of saying "I love you" without you having to utter a word.
Applicazione: Si è trattato di trovare dei modi concreti di lavorare come Clarettiani in Africa.
Application: This involved seeking for concrete ways of working as Claretians in Africa.
Infatti è uno dei modi concreti in tempi brevi per salvare specie ed ecosistemi altrimenti destinati all’estinzione: essi potranno riprendersi nelle aree adatte del Pianeta quando saranno cambiati i paradigmi dominanti.
In fact it is one of the concrete ways in a short time to save species and ecosystems otherwise destined to extinction: they will be able to recover in the suitable areas of the Planet when the dominant paradigms will be changed.
Condividendo i valori per la difesa della vita e della dignità di ogni persona umana, potremo accrescere la nostra fraterna cooperazione in modi concreti.
Sharing the values of the defence of life and the dignity of every human person, we can increase our fraternal cooperation in concrete ways.
È vostro compito tradurre in modi concreti e pratici la collaborazione di tutti i cittadini al conseguimento di questi sublimi ideali.
It is your task to embody in concrete and practical measures the collaboration of all the citizens towards these lofty goals.
Dobbiamo sforzarci di scoprire insieme modi concreti per poter rispondere in comune.
Together we must seek to discover the concrete ways in which we may respond in common.
Queste prime linee guida sono state pensate per essere operative e suggeriscono modi concreti per la Chiesa di attuare la Laudato Si’, l’innovativa Enciclica di Papa Francesco sulla cura della nostra casa comune.
These first-ever guidelines are intended to be operational, and suggest concrete ways for the Church to implement Laudato Si’, Pope Francis’ groundbreaking encyclical on the care of our common home.
Obiettivi di tipo più altruistico potranno influenzare le sue aspirazioni future, e lei può avere il desiderio di coinvolgersi maggiormente nel benessere umano in modi concreti e diretti.
Goals of a more altruistic kind may affect your future aspirations, and you may wish to become more involved in human welfare in direct and practical ways.
Si incontrano per riflettere insieme sull'evangelizzazione del nostro Paese e scambiarsi modi concreti per proporre oggi la fede.
They meet to reflect together on the evangelization of our country and exchange concrete ways to propose faith today.
Tuttavia, i modi concreti di esercitare tale partecipazione sono determinati dalle esigenze della comunione all’interno della gerarchia.
However, the specific ways of exercising this participation are determined by the demands of the communion within the hierarchy.
Cardinale: "Si sono creati modi concreti di pellegrinaggio ed è una sfida molto pratica per la chiesa.
Cardinal: “The concrete ways of pilgrimages have been over here and that is a practical challenge for the church.
Pensa a modi concreti con i quali migliorare la tua situazione.
Think of concrete ways you can improve your situation.
Per me, essere mormone significa trovare dei modi concreti, tramite Cristo, per essere una persona migliore, per trovare pace e per aiutare la mia famiglia.
For me, being Mormon means finding real ways, through Christ, to be a better person, to find peace, and to help my family.
tutti modi concreti in cui le donne possono aiutarci ad uscire dalla povertà.
real ways women can help us lift out of poverty.
1.0604009628296s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?